Tonskidutch Geplaatst: 1 augustus 2004 Geplaatst: 1 augustus 2004 er gaat geen geld op weg naar iets of ergens... dat zou geld niet kunnen doen als levenloos iets, indien geld als "subject" door iemand gestuurd wordt.. dan zegt men bijvoorbeeld: Ich schicke Ihnen Das Geld zu. maar aangezien dat geld niet meer echt verstuurd wordt is een overschrijving in opdracht geven bij je bank van het ene rekening nummer aan het andere de huidige wijze van betalen. dus indien je beeldspraak / spreektaal en schrijven "auf Hochdeutsch" door elkaar haalt mag dat daar het populair is maar niet correct. Sattaz, ik wist dat je der na verloop van tijd op zou komen te spreken (schrijven in dit geval)... maar hier ben je letterlijk aan het vertalen. cheers Good Morning Heartache Laura Fygi, Toots Thielemans
bladerunner Geplaatst: 1 augustus 2004 Geplaatst: 1 augustus 2004 Laten we beginnen bij het begin van den beginne, ofwel “terug naar af” zoals onze grote vriend die vandaag ook nog eens jarig is zou schrijven. Citaat: er zou iets vertaald moeten worden nammelijk het geld is onderweg Letterlijk vertaalt en dus zonder hoofdletter. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/loep.gif" alt="" />
alx Geplaatst: 1 augustus 2004 Geplaatst: 1 augustus 2004 Ik vind dat je anderen SOMS op taal- en/of grammaticafouten mag wijzen. Wel vind ik dat dat moet gebeuren op een plezierige manier. Ook moet je beseffen dat (ik doe dat) je zelf ook fouten maakt. Het wordt iets anders als mensen er op wordt gewezen dat je 6 talen beheerst. Dat lijkt arrogant op de manier waarop dat gebeurde en ik zie vaak fouten in elke gebruikte taal! Sorry, maar gezien het verloop van dit topic kon ik het niet laten. Mea Culpa. Groeten, Älex Ik ben allergisch voor pollen en mensen die regels uitvaardigen, maar er zichzelf niet aan houden. Amstrad650D2Mac>>TF5000PVR>>etc.>>/DB7025+/TF5300KPN,VU+Duo Moteqc2100a-schotel 1mtr-X-Cam/Aston 1.05.
Fredo Geplaatst: 1 augustus 2004 Geplaatst: 1 augustus 2004 Ik zie wel dat Sattaz een loopbaan als leerkracht is misgelopen. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/loldev.gif" alt="" /> Groeten Fred. AZbox premium , AZbox premium+ , AZbox elite Dreambox 8000 2maal SAB sky 4800 mini , DVB zelfbouw decoder.
Tonskidutch Geplaatst: 1 augustus 2004 Geplaatst: 1 augustus 2004 als we deze thread blijven volgens dan is inmiddels alles al aangekomen via welke wijze of over welke weg ook.. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/grin.gif" alt="" /> cheers Good Morning Heartache Laura Fygi, Toots Thielemans
Gast Geplaatst: 1 augustus 2004 Geplaatst: 1 augustus 2004 Citaat: Sattaz, ik wist dat je der na verloop van tijd op zou komen te spreken (schrijven in dit geval) @tonskidutch, In dit geval alleen omdat er impliciete uitnodigingen naar mij toe zijn uitgegaan <img src="/ubbthreads/images/graemlins/grin.gif" alt="" /> Citaat: er gaat geen geld op weg naar iets of ergens... dat zou geld niet kunnen doen als levenloos iets Waar heb ik geschreven dat er geld onderweg gaat? Ik heb geschreven over geld dat onderweg is <img src="/ubbthreads/images/graemlins/loep.gif" alt="" /> En als levenloos iets kan geld zich wel degelijk in een toestand van onderweg zijn bevinden. Citaat: indien geld als "subject" door iemand gestuurd wordt.. dan zegt men bijvoorbeeld: Ich schicke Ihnen das Geld zu. Dat men dit bijvoorbeeld kan zeggen heb ik nergens ontkend ... Citaat: maar aangezien dat geld niet meer echt verstuurd wordt is een overschrijving in opdracht geven bij je bank van het ene rekening nummer aan het andere de huidige wijze van betalen. Een geldbedrag overmaken is inderdaad DE huidige manier van betalen. Een opdracht tot overschrijving leidt als het goed is tot het daadwerkelijk overmaken van het bedrag. Echter, als bijvoorbeeld de opdrachtgever rood staat bij zijn bank, kan het voorkomen dat zo'n opdracht NIET wordt uitgevoerd. In dat geval is er geen sprake van geld dat onderweg is. Citaat: dus indien je beeldspraak / spreektaal en schrijven "auf Hochdeutsch" door elkaar haalt mag dat daar het populair is maar niet correct. Het mag wel maar is niet correct?! Dat kan niet tegelijkertijd het geval zijn. Als iets mag dan is het per definitie correct <img src="/ubbthreads/images/graemlins/loep.gif" alt="" /> <img src="/ubbthreads/images/graemlins/regels.gif" alt="" /> Daarentegen kan iets zowel beeldspraak zijn alsook "Hochdeutsch". Neem als voorbeeld "Wir werden das Kind schon schaukeln". Dit kan uiteraard niet letterlijk vertaald worden doch wordt het iets als "Wij zullen het klusje wel klaren". Maar het is wis en waarachtig wel "Hochdeutsch" <img src="/ubbthreads/images/graemlins/biggthumpup.gif" alt="" /> "Hochdeutsch" in Duitsland is synoniem met Algemeen Beschaafd Nederlands (ABN) in Nederland. En om aan te nemen dat "het geld is onderweg" slechts spreektaal is en geen ABN gaat me net iets te ver <img src="/ubbthreads/images/graemlins/loldev.gif" alt="" /> Bovendien is er geen verschil tussen de spreektaal en Hochdeutsch in een bepaald gebied, ik vermoed ergens in het noorden van Duitsland, van Duitsland. Wie bepaalt wat "Hochdeutsch" is en in welk gebied het nou precies is waar dat gesproken wordt is een andere discussie die waarschijnlijk steeds zal voortduren. Hetzelfde is het geval met ons ABN. Ik geloof dat de spreektaal van Haarlem en omgeving het ABN is. Maar niet uitgesloten is dat hier ook discussie over is <img src="/ubbthreads/images/graemlins/grin.gif" alt="" /> Kort samengevat, de letterlijke vertaling is in de officiële schrijftaal ("Hochdeutsch") en deze kan gewoon toegepast worden <img src="/ubbthreads/images/graemlins/tongue.gif" alt="" /> @therock, In alle consternatie zou ik bijna nog vergeten jou te feliciteren <img src="/ubbthreads/images/graemlins/blush.gif" alt="" /> Bij deze proficiat met jouw 29e verjaardag en met het leuke topic dat je ons "gegeven" hebt <img src="/ubbthreads/images/graemlins/xyxthumbs.gif" alt="" /> @alx en allen, Hoewel de opmerking niet aan mij (wellicht tonskidutch? <img src="/ubbthreads/images/graemlins/grin.gif" alt="" /> ) is gericht wil ik wel kwijt dat ik geen 6 (of een ander aantal) talen beheers. Sterker nog, in feite beheers ik geen enkele taal <img src="/ubbthreads/images/graemlins/blush.gif" alt="" /> <img src="/ubbthreads/images/graemlins/blush.gif" alt="" /> <img src="/ubbthreads/images/graemlins/blush.gif" alt="" /> <img src="/ubbthreads/images/graemlins/blush.gif" alt="" /> <img src="/ubbthreads/images/graemlins/blush.gif" alt="" /> <img src="/ubbthreads/images/graemlins/blush.gif" alt="" /> Met vriendelijke groeten <img src="/ubbthreads/images/graemlins/wink.gif" alt="" /> sattaz
Gast Geplaatst: 2 augustus 2004 Geplaatst: 2 augustus 2004 Citaat: Laten we beginnen bij het begin van den beginne, ofwel “terug naar af” zoals onze grote vriend die vandaag ook nog eens jarig is zou schrijven. Citaat: er zou iets vertaald moeten worden nammelijk het geld is onderweg Letterlijk vertaalt en dus zonder hoofdletter. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/loep.gif" alt="" /> In het duits dient IEDER zelfstandig naamwoord met een hoofdletter te beginnen... dus "geld" bestaat niet maar "Geld" wel <img src="/ubbthreads/images/graemlins/wink.gif" alt="" /> <img src="/ubbthreads/images/graemlins/anoniem.gif" alt="" />Nur weil ich hier Dummschwätze, heisst das nicht das Ich eine Ahnung der Schreibweise hätte <img src="/ubbthreads/images/graemlins/grin.gif" alt="" /> <img src="/ubbthreads/images/graemlins/loldev.gif" alt="" />
bladerunner Geplaatst: 2 augustus 2004 Geplaatst: 2 augustus 2004 Zoals ik al schreef, letterlijk vertaald dus zonder hoofdletter. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/mad.gif" alt="" />grrrrrrrrrrrrrrr Je hebt gelijk wat betreft die hoofdletter, alleen het kwartje is nog niet gevallen geloof ik. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/grin.gif" alt="" /> Het is dus niet alleen Sattaz die niet begrepen wordt.
Gast Geplaatst: 2 augustus 2004 Geplaatst: 2 augustus 2004 Citaat: "Die Bezahlung ist in Auftrag gegeben worden" Het kan ook im zijn. Dit ligt aan het feit door wie en aan wie de opdracht gegeven is. Als je even de komplete zin aangeeft en de samenhang, dan krijgen we het helemaal goed. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/grin.gif" alt="" /> Normaal gesproken zeg je: "Die Zahlung ist angegeben". Niet meer en niet minder. Citaat: Ook niet te vergeten is als je een berichtje naar een Duitser doet ...alle zelfstandige naamwoorden met een hoofdletter en beginnen met "Sehr geehrte Herr/Frau. Ook fout. Zou moeten zijn: "Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau". Citaat: Geld-Knete-Kohle-Kröten Wat dachte je van Moneten, Flocken..? <img src="/ubbthreads/images/graemlins/grin.gif" alt="" /> Auf Wienerschnitzel.... <img src="/ubbthreads/images/graemlins/grin.gif" alt="" />
Tonskidutch Geplaatst: 2 augustus 2004 Geplaatst: 2 augustus 2004 Citaat: Normaal gesproken zeg je: "Die Zahlung ist angegeben". Niet meer en niet minder. Auf Wienerschnitzel.... <img src="/ubbthreads/images/graemlins/grin.gif" alt="" /> ook alleen die er echt dagelijks nog mee van doen heeft weet het natuurlijk als beste.. je was effe zoek Svetik, dat had wat loze berichtjes kunnen voorkomen <img src="/ubbthreads/images/graemlins/smile.gif" alt="" /> "ein Guter"Uppps ik zat per ongeluk het verkeerde bericht te bewerken...sorry <img src="/ubbthreads/images/graemlins/grin.gif" alt="" /> <img src="/ubbthreads/images/graemlins/grin.gif" alt="" /> Good Morning Heartache Laura Fygi, Toots Thielemans
Gast Geplaatst: 2 augustus 2004 Geplaatst: 2 augustus 2004 Na 23 jaar in Duitsland te wonen, maak ik ook nog fouten hoor... <img src="/ubbthreads/images/graemlins/grin.gif" alt="" />
Gast Geplaatst: 2 augustus 2004 Geplaatst: 2 augustus 2004 Nah Svetik, Sie machen keinen Fehler. Es sind die Sprache-experten die einer zum Wahnsinn treiben. Und weil man hier ja fast alles übersetzen soll damit die Sprachwunder es auch verstehen werde Ich mal Dollmetzer spielen. Nu Svetik, U begaat geen fout. Het zijn de taal geleerden die iemand tot waanzin drijven. En omdat men hier bijna alles moet vertalen zodat de taalgeleerden het ook begrijpen zal ik maar eens tolk spelen. Kijk mijn Nederlands en Duits zijn toch van behoorlijke kwaliteit. Vergeet ik maar even nog een paar talen. Svetik ob Hoch oder Platt wir verstehen uns, und die die uns nicht verstehen konnen mir mal. Avensis
Gast Geplaatst: 3 augustus 2004 Geplaatst: 3 augustus 2004 Zo is het....! <img src="/ubbthreads/images/graemlins/grin.gif" alt="" /> <img src="/ubbthreads/images/graemlins/grin.gif" alt="" /> <img src="/ubbthreads/images/graemlins/loldev.gif" alt="" />
Aanbevolen berichten
Maak een account aan of log in om te reageren
Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten
Account aanmaken
Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!
Registreer een nieuwe accountInloggen
Heb je reeds een account? Log hier in.
Nu inloggen