Ga naar inhoud


Aanbevolen berichten

Geplaatst:

Enige tijd geleden, het kan alweer een jaar geleden zijn werd er nog al geageerd tegen de vele Engelstalige onderwerpen en zinsnedes, immers Sat4all is een Nederlandstalig Forum. De diverse Moderatoren deden een beroep op de plaatsers om dan in ieder geval er een vertaling bij te doen.

 

Langzamerhand wordt deze regel weer vergeten, we zijn allen lid van een NEDERLANDS Forum.

 

Toen ik in NIEUWS het onderwerp: "De mens als geleider" zag deed mij besluiten om dit onderwerp weer eens aan te snijden.

Misschien is dit voorbeeld niet helemaal goed, maar ik plaats het toch maar eens

 

Citaat:
Dashing thru the Universe

On an one collective Borg Cube

Down to Earth we go

Assimilating all the way, HA HA HA HA

 

Klaxxon's on Federation Ships ring

Filling Picard up with Fright

Oh what fun it is to laugh and sing and Assimilate Tonight

Assimilate, Assimilate, Assimilate all the way

Oh what fun it is to laugh and sing and Assimilate tonight hey,

Assimilate, Assimilate, Assimilate all the way

Oh what fun it is to laugh and sing and assimilate sat4all

tonight!

 

Ik wil niet alleen deze auteur beschuldigen, maar dit geld als voorbeeld

 

groetsie van Poetsie

En de hartelijke groeten van Poetsdoekje...

 

COMPUTERS ??!!.... De meeste fouten zitten tussen het toetsenbord en de stoel........


Geplaatst:

Poetsdoekje

 

Het zijn niet alleen de Engelse zinsnedes waar je problemen mee hebt, sommige

Nederlandse woorden zijn bij jou ook niet goed gevallen. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/shocked.gif" alt="" />

Vult u rustig aan !!!

Geplaatst:

@Johan45

Ik doe in ieder geval mijn best om e.e.a. in het Nederlands neer te zetten

En de hartelijke groeten van Poetsdoekje...

 

COMPUTERS ??!!.... De meeste fouten zitten tussen het toetsenbord en de stoel........

Geplaatst:

ik moet toch even reageren op dit off-topic bericht van je poetsdoekje..

 

de onzinnige vertalingen (automatisch gegenereerd met de zogenaamde vertaalsites) zijn niet gewenst daar ze een koeterwaals maken van een goed leesbare tekst.

 

ofschoon er al vaker over taalgebruik gedelibreerd is geworden is juist het satelliet-tv kijken door zijn aanbod een internationaal getinte bezigheid

 

het bevorderd ook taalkennis en kunde

 

dat er dan ook wat technische vakterminologie tussen staat op zo'n nederlands forum is eigenlijk best wel charmant..

 

dat niet iedereen een "niet nederlandse tekst" kan lezen is uiteraard waar (jammer genoeg)

dat bovendien niet iedereen een nederlandstalige tekst kan schrijven is ook waar (ook jammer)

spelfoutje of tikfoutje hier en daar lijkt me geen cruciaal obstakel om de inhoud van zo'n tekst te kunnen vatten.

 

maar een nederlands forum betekent toch ook dat (in deze tijd waarin wij eraan deelhebben gezien de huidige maatschappij) er duidelijk een multiculturele taalvorm gebruikt wordt en dus ook wel eens wat "niet nederlandstalig citaten"

 

chiao

 

(maak zelf dus ook wel eens een tikfout)

 

 

Goodby Drama Queen

Hifi Sean, Doc Mcalmont

 

Geplaatst:
Citaat:
het meervoud van zinsnede is zinsneden


hehehe.... <img src="/ubbthreads/images/graemlins/loldev.gif" alt="" /> <img src="/ubbthreads/images/graemlins/loldev.gif" alt="" />

moeilijk he Nederlands.. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/wink.gif" alt="" />

digipaps

digipaps

 

"I'm not a complete idiot, some parts are missing"

Geplaatst:

Poetsdoekje laat het moderaten aan de moderators over.

Hier lever je trouwens ook kritiek op een grapje van een moderator.

Sowieso word het door je mede-users niet gewaardeerd als iemand anders dan een moderator kritiek levert. Het stukje tekst waar je over valt is ook meer een gedicht en het effect van het stukje valt een beetje weg als je dat vertaald naar het Nederlands. Om dat als moderator weg te halen vind ik enigzins muggeziften.

Geplaatst:

Can't understand a word of what "cleaningdoekje" means....please translate in Englisch or German?

compu's leuke dingen,had ik er maar meer verstand van.

Geplaatst:

Ik wilde alleen maar een discussie openen, absoluut geen kritiek leveren op wie dan ook.

Ik zie dat hier en daar wat woorden en zinsnedes uit hun verband worden gehaald.

 

Ik vraag aan niemand om bepaalde zinsnedes weg te halen, en ik begrijp ook best dat we zeker niet om de Engelse taal heen kunnen, maar af en toe komen er flink wat technische zaken aan de orde in het Engels

 

Als ik iemand beledigd heb dan was dat niet mijn bedoeling en dan is het maar beter om dit Off Topic, topic maar te sluiten

 

groeten van een vochtig poetsdoekje

En de hartelijke groeten van Poetsdoekje...

 

COMPUTERS ??!!.... De meeste fouten zitten tussen het toetsenbord en de stoel........

Geplaatst:

Citaat:

groeten van een vochtig poetsdoekje

 

Niet te veel van aantrekken hoor, soms valt men al over een lettertje. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/kweetniet.gif" alt="" />

Zelf houden ze hun berichtjes dan het liefst zo kort mogelijk, waarschijnlijk omdat ze bang zijn een tik foutje te maken. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/smirk.gif" alt="" />

Vult u rustig aan !!!

Geplaatst:

Jammer dat sommige "taalkundige" personen de o.t.t. met een d inplaats van een t schrijven in de werkwoorden. Maar ik ben ook geen neerlandicus!

Ik ben allergisch voor pollen en mensen die regels uitvaardigen, maar er zichzelf niet aan houden.

 

Amstrad650D2Mac>>TF5000PVR>>etc.>>/DB7025+/TF5300KPN,VU+Duo Moteqc2100a-schotel 1mtr-X-Cam/Aston 1.05.

Gast
Dit onderwerp is nu gesloten voor nieuwe reacties.
  • Wie is er online   0 leden

    • Er zijn geen geregistreerde gebruikers deze pagina aan het bekijken
×
×
  • Nieuwe aanmaken...