Gast Geplaatst: 9 mei 2006 Geplaatst: 9 mei 2006 Strong 4125 evo (FTA), luisterend met een koptelefoon op. Ik was gister mijn channel-lijst aan het ordenen. Zap ik door de lijst heen langs SR (een Duitse publieke regionale zender: 12266 H op Astra 1; audio 1302 ger) hoor ik twee talen: links Duits en rechts Engels. Het ging om een Amerikaanse sitcom. Ik was aan het zappen, en schoot dus door naar het volgende kanaal. Toen ik weer terugzapte was de tweetaligheid alweer weg. Nu vraag ik mij af: heb ik mij dit verbeeld, of is er toch een verborgen tweetalen funktie op de Duitse satellietkanalen? Of zou de SR per ongeluk even twee talen hebben uitgezonden? Duitse satellietzenders zenden toch nooit twee talen uit?
Gast Geplaatst: 9 mei 2006 Geplaatst: 9 mei 2006 Citaat: Strong 4125 evo (FTA), luisterend met een koptelefoon op. Ik was gister mijn channel-lijst aan het ordenen. Zap ik door de lijst heen langs SR (een Duitse publieke regionale zender: 12266 H op Astra 1; audio 1302 ger) hoor ik twee talen: links Duits en rechts Engels. Het ging om een Amerikaanse sitcom. Ik was aan het zappen, en schoot dus door naar het volgende kanaal. Toen ik weer terugzapte was de tweetaligheid alweer weg. Nu vraag ik mij af: heb ik mij dit verbeeld, of is er toch een verborgen tweetalen funktie op de Duitse satellietkanalen? Of zou de SR per ongeluk even twee talen hebben uitgezonden? Duitse satellietzenders zenden toch nooit twee talen uit? Weet je het zeker?? De S(W)R zendt helemaal geen Amerikaanse sitcoms uit.... Dat doen vrijwel uitsluitend de Commerciële zenders .. Zat je niet op SF te kijken? (Schweizer Fernsehen)..dan kan het kloppen.
Gorilla King Geplaatst: 9 mei 2006 Geplaatst: 9 mei 2006 Er zijn met name van Duitse zenders soms meerdere varianten van een kanaal, die net iets verschillen qua subs of TT. Vb is ARD, maar ook Skynews heeft dit. Misschien ben je van SR-sudwest naar SR-sudoost of zo gezapt. Check je zenderlijst anders ff.
Gast Geplaatst: 9 mei 2006 Geplaatst: 9 mei 2006 Citaat: Er zijn met name van Duitse zenders soms meerdere varianten van een kanaal, die net iets verschillen qua subs of TT. Vb is ARD, maar ook Skynews heeft dit. Misschien ben je van SR-sudwest naar SR-sudoost of zo gezapt. Check je zenderlijst anders ff. <img src="/forums/images/graemlins/confused.gif" alt="" /> SR Südost? <img src="/forums/images/graemlins/tongue.gif" alt="" />
Gorilla King Geplaatst: 9 mei 2006 Geplaatst: 9 mei 2006 Citaat: Citaat: Er zijn met name van Duitse zenders soms meerdere varianten van een kanaal, die net iets verschillen qua subs of TT. Vb is ARD, maar ook Skynews heeft dit. Misschien ben je van SR-sudwest naar SR-sudoost of zo gezapt. Check je zenderlijst anders ff. <img src="/forums/images/graemlins/confused.gif" alt="" /> SR Südost? <img src="/forums/images/graemlins/tongue.gif" alt="" /> Was natuurlijk ff een voorbeeldje dus.
Gast Geplaatst: 10 mei 2006 Geplaatst: 10 mei 2006 SR = Saarländischer Rundfunk SWR = Süd West Rundfunk (fusie van SDR en SWF in 1998)
Gast Geplaatst: 10 mei 2006 Geplaatst: 10 mei 2006 Citaat: SR = Saarländischer Rundfunk SWR = Süd West Rundfunk (fusie van SDR en SWF in 1998) Waarbij SR Fernsehen grotendeels de programmering van SWR overneemt. Ik denk persoonlijk nog altijd dat de poster naar SF-zat te kijken (Schweizer Fernsehen dat je op oa Humax kan bekijken). Dat is de enige Duitstalige publieke zender die ik ken die Amerikaanse series in tweetaal uitzendt met geluid Duits links en Engels rechtst.
Gast Geplaatst: 10 mei 2006 Geplaatst: 10 mei 2006 Ik twijfel ook! Want het kan toch niet! Echter: Ik heb even gezocht, en SR zendt weldegelijk een Amerikaanse sitcom uit. Fast wie Zuhause (Union Square) Misschien werkt deze link. Ik herken een hoofdrolspeelster (via www.imdb.com). Dus dit programma heb ik volgens mij 5 seconden gezien met twee-talig geluid op m'n koptelefoon: rechts Amerikaans en links Duits. Het kan natuurlijk zijn dat een technicus even een schuifje had opengezet - net toen ik langszapte. Dat zou heel toevallig zijn.
Gast Geplaatst: 10 mei 2006 Geplaatst: 10 mei 2006 Interessant! Ik ga er eens op letten! Op de link staat er wel het tweetoon (zweikanalton) tekentje bij (die twee rondjes náást elkaar is tweetoon, staan die in elkaar geschoven bedoelt met stereo...)
Gast Geplaatst: 11 mei 2006 Geplaatst: 11 mei 2006 Citaat: Op de link staat er wel het tweetoon (zweikanalton) tekentje bij Duitse LANDzenders zenden vaak wel tweetalig uit. Je kunt dus al die westerns en oorlogsfilms in het oorspronkelijke engels zien als je naar de landzenders kijkt (dacht ik: ik woon niet in Duitsland). Alleen doen ze dat niet via satelliet wegens rechtenkwesties, is de redenatie.
Gast Geplaatst: 11 mei 2006 Geplaatst: 11 mei 2006 Citaat: Citaat: Op de link staat er wel het tweetoon (zweikanalton) tekentje bij Duitse LANDzenders zenden vaak wel tweetalig uit. Je kunt dus al die westerns en oorlogsfilms in het oorspronkelijke engels zien als je naar de landzenders kijkt (dacht ik: ik woon niet in Duitsland). Alleen doen ze dat niet via satelliet wegens rechtenkwesties, is de redenatie. Ja, dat verhaal ken ik....overigens doen 3Sat en Arte wel af en toe tweetoon over de satelliet (Arte-France vaker trouwens)
Gast Geplaatst: 11 mei 2006 Geplaatst: 11 mei 2006 Dat van die tweetaligheid klopt via landzenders. Vandaar dat ik altijd nog via mijn gewone dakantenne kijk naar ARD/ZDF en HR3 (Hessen Fernsehen) als er een film met het orginele geluidsspoor draait. Arte is een co-operatie programma van Duitsland en Frankrijk en zenden altijd in het Duits en Frans tergelijkertijd uit. Best wel een goed hoog niveau programma trouwens.
Gast Geplaatst: 12 mei 2006 Geplaatst: 12 mei 2006 Citaat: Dat van die tweetaligheid klopt via landzenders. Vandaar dat ik altijd nog via mijn gewone dakantenne kijk naar ARD/ZDF en HR3 (Hessen Fernsehen) als er een film met het orginele geluidsspoor draait. Arte is een co-operatie programma van Duitsland en Frankrijk en zenden altijd in het Duits en Frans tergelijkertijd uit. Best wel een goed hoog niveau programma trouwens. Klopt; waarbij de franse versie van Arte (ik bedoel niet het franse geluidsspoor op de duitse versie) maar echt de "Franse zender" vaker gebruikt maakt van (Franse) ondertiteling bij films die van oorsprong in het (meest) engels zijn en dan ook die origine taal op het 1e geluidskanaal doorgeeft (2e is dan meestal duits). Dat staat dan los van de Dui/Fra en Fra/Dui geluidskanalen op beide zenders. De Fransen (Arte althans)doen gewoon minder aan nasynchronisatie. Helaas kan ik hier in NL niet de aardse DVB-T zenders krijgen vanuit Duitsland...ik zit te ver naar het Westen.
Aanbevolen berichten
Maak een account aan of log in om te reageren
Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten
Account aanmaken
Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!
Registreer een nieuwe accountInloggen
Heb je reeds een account? Log hier in.
Nu inloggen