Ga naar inhoud


Content ?


Aanbevolen berichten

Geplaatst:

hoi,

 

ik lees hier regelmatig iets over "content" , ben even gaan neuzen bij wikipedia en zie "content" betekent "inhoud" , waarom die naamsverandering ?

 

in vlaanderen zegt men gewoon" inhoud, bijdrage enz. "

 

of

wordt Bijoux oud ?


Geplaatst:
Citaat:
hoi,

ik lees hier regelmatig iets over "content" , ben even gaan neuzen bij wikipedia en zie "content" betekent "inhoud" , waarom die naamsverandering ?

in vlaanderen zegt men gewoon" inhoud, bijdrage enz. "
of
wordt Bijoux oud ?


Oeps, en ik maar denken dat content tevreden betekende.

Groet, JJK
Geplaatst:

Betekent allebei volgens mij

Content heeft meerdere betekenissen:

 

Comfortabel, een gevoel van tevredenheid.

Creaties, zoals in open content of vrije content. Letterlijk inhoud, uit het Engels. Content is de inhoudelijke bijdrage van een webpagina. De inhoud kan bestaan uit teksten en/of beelden. Zie: content (inhoud)

bron wikipedia

"You can fool some of the people all of the time, and all of the people some of the time, but you can not fool all of the people all of the time"

Geplaatst:

En ik heb nooit geleerd dat bijdrage een synoniem is content. Dat was tenminste tig jaar geleden in Rotterdam. Vlaams en Nederlands is nu eenmaal niet hetzelfde.

Geplaatst:
Citaat:
En ik heb nooit geleerd dat bijdrage een synoniem is content
Ja heeft u een content voor mij <img src="/forums/images/graemlins/laugh.gif" alt="" />

"You can fool some of the people all of the time, and all of the people some of the time, but you can not fool all of the people all of the time"

Geplaatst:

Is dat nederlands of is dat een simpelere versie van contributie. Ook dan moet het een nieuw woord zijn voor de nederlandse taal. Zeg ik die al 15 jaar niet meer onder de zeespiegel woont. <img src="/forums/images/graemlins/grin.gif" alt="" /> <img src="/forums/images/graemlins/grin.gif" alt="" />

Geplaatst:

Content is volgens mij een engels talige term. Die vertaal je in het Nederlands inhoud.

 

Stom toeval dat wij ook een woordje hebben dat net zo schrijven.

 

Die term wordt in de TV wereld gebruikt, om interesant te klinken. Men had evengoed inhoud kunnen gebruiken maar dat klinkt zo gewoon. Zelfs in de TV wereld in Duitsland gebruiken ze die term. Daar staat het definitief niet in het woordenbook.

 

mvg

Geplaatst:

Zoals ik al zeg ben ik een tijdje weg uit Nederland. Ik vraag mij af of het Hollands of Vlaams is. In het Hollands heb ik het nog nooit gehoord ook niet in die blazé programma's

Geplaatst:

Dus niet...... Waar staat de betekenis "Inhoud"????????

Geplaatst:

Interessant. Wat wordt met [comp.] precies bedoeld.

 

con·tent1 (de ~ (m.))

1 [comp.] inhoud

Geplaatst:

Alle woorden die met enige regelmaat gebruikt worden komen in de Dikke van Dale, van Kooten en de Bie hebben bijvoorbeeld een redelijke bijdrage gedaan.

Ook de politiek levert ieder jaar wel een bijdrage.

Content is natuurlijk gewoon een Engels woord.

Receivers: VU+ DUO HD (1.5TB hdd & OpenPLi), Dreambox 7000-S

Schotel: Triax 110 4 LNB + draaibaar

Full HD: Samsung 63" 3D plasma / Mitsubishi HC3800 DLP

Harmony 555

Geplaatst:

Dat neemt niet weg dat het daarmee niet Nederlands is. Dat het van oorsprong Engels is, dat is natuurlijk zo. Maar dat is met zoveel woorden! Content is simpelgezegd gewoon Engels én Nederlands.

 

In Vlaanderen worden er zo bijvoorbeeld weer veel Franse woorden in de taal opgenomen. Dat is voor ons Nederlanders weer erg vreemd <img src="/forums/images/graemlins/smile.gif" alt="" />.

Maak een account aan of log in om te reageren

Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten

Account aanmaken

Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!

Registreer een nieuwe account

Inloggen

Heb je reeds een account? Log hier in.

Nu inloggen
  • Wie is er online   0 leden

    • Er zijn geen geregistreerde gebruikers deze pagina aan het bekijken
×
×
  • Nieuwe aanmaken...