Gast Geplaatst: 20 mei 2007 Geplaatst: 20 mei 2007 Jullie allen bekend: de Electronic Program Guide. Iedere DVB-T-ontvanger heeft deze functie. Nu is mij een verschijnsel opgevallen wat betreft compatibiliteit van deze voorziening. Als ik de EPG van Duitse zenders lees, dan worden alle umlaute (ä, ö, ü, Ä, Ö en Ü) correct weergegeven, evenals de sz (ß). Bekijk ik nou de EPG-tekst bij Nederlandse zenders, dan gaat het helemaal fout bij de tekens met een accent erop. Letters als ë of é worden dan volledig verkeerd weergegeven. Zo is bijvoorbeeld de letter é te zien als eerst het Amerikaanse "dollarcentteken", gevolgd door een gewone e. Hoe zit dat technisch met de te gebruiken tekensets van de EPG en de wijze van uitzenden van 8-bits karakters? En wie is er in Nederland verantwoordelijk voor de compatibiliteit van de EPG? Hebben jullie, Digitenne-abonnees, dit verschijnsel ook? Het doet me denken aan het pre-Unicodetijdperk van de PC.
JanLuc Piccard Geplaatst: 20 mei 2007 Geplaatst: 20 mei 2007 De EPG karakters worden niet door de provider bepaald, maar staan in de firmware. In de firmware staat de karakterset en codetabel. Dus het hangt ook van je DVB-T receiver af of de tekens wel goed zijn.
Gast Geplaatst: 21 mei 2007 Geplaatst: 21 mei 2007 Goedemorgen janbemel! Volgens mijn logica ligt het daaraan dat je een Duits DVB-T apparaat hebt dat alle Duitse Umlaute en het "sz" kent, maar typisch Nederlandse letters met trema zoals ë of ï natuurlijk dan weer niet. Hoe het technisch precies in elkaar zit, moeten de technisch geörienteerde forumleden aan jou uitleggen. Hartelijke groeten uit Krefeld, Babylonia
Gast Geplaatst: 21 mei 2007 Geplaatst: 21 mei 2007 Mijn ontvanger is weliswaar door een Duitse firma op de markt gebracht, en daar veel meer verbreid dan hier, maar hij is wel internationaal georiënteerd. Je kunt bij de regioinstellingen onder meer Nederland opgeven. Ook de GUI-taal kun je op Nederlands instellen. Voorts is ook de handleiding van de ontvanger onder andere in het Nederlands. Uiteraard heb ik zowel de regioinstelling als de GUI-taal op Nederland, respectivelijk Nederlands staan.
Gast Geplaatst: 21 mei 2007 Geplaatst: 21 mei 2007 Omdat ik het ook nooit gezien had heb ik eens even zitten zappen en de EPG van alle zenders geprobeerd, maar mijn Samsung van KPN geeft de EPG correct weer. Dus het zit inderdaad ingebakken in de Duitse firmware van je ontvanger. <img src="/forums/images/graemlins/wink.gif" alt="" />
Gast Geplaatst: 21 mei 2007 Geplaatst: 21 mei 2007 (vanuit het internetcafé) Daar ben ik weer, janbemel! Leg a.t.b. maar eens uit in dit forum wat een GUI-taal is, want misschien weten andere forumleden dat ook niet. Als jouw DVB-T apparaat zich internationaal voordoet zonder ook de firmware meertalig interichten dan is het misschien idee om dit aan de producent van het apparaat medetedelen, zodat ze dat bij toekomstige producten beter kunnen doen. Babylonia
Gast Geplaatst: 21 mei 2007 Geplaatst: 21 mei 2007 De afkorting GUI staat voor "Graphical User Interface". Dit is alles wat je als gebruiker van een computerprogramma of de firmware van een apparaat te zien kunt krijgen. Een DVB-T-ontvanger heeft derhalve ook een GUI, al bestaat die voornamelijk uit test.
Gast Geplaatst: 21 mei 2007 Geplaatst: 21 mei 2007 Goede en snelle toelichting, bedankt. <img src="/forums/images/graemlins/xyxthumbs.gif" alt="" />
Outta space Geplaatst: 21 mei 2007 Geplaatst: 21 mei 2007 Citaat: Omdat ik het ook nooit gezien had heb ik eens even zitten zappen en de EPG van alle zenders geprobeerd, maar mijn Samsung van KPN geeft de EPG correct weer. Dus het zit inderdaad ingebakken in de Duitse firmware van je ontvanger. <img src="/forums/images/graemlins/wink.gif" alt="" /> Ook al eens 's morgens gekeken naar één: De naam wordt keurig weergegeven, de programmatitel dus niet. En dit is op zo'n singletuner van Samsung. (overigens zonder de nieuwste firmware, maar dat is een ander topic)
Gast Geplaatst: 21 mei 2007 Geplaatst: 21 mei 2007 Ja klopt zal wel een bug in de firmware zijn, dat zelfde woord kom ik nu ook tegen bij TMF op de tijd van 12-13 bij 10x Gwen Stefanie. Maar het zou leuk zijn als iemand die niet te ver van de Duitse grens woont even kijkt of de Samsung van KPN de Duitse EPG goed weergeeft,ik vrees van niet. <img src="/forums/images/graemlins/xyxthumbs.gif" alt="" />
Gast Geplaatst: 21 mei 2007 Geplaatst: 21 mei 2007 Ik heb hier een Samsung SMT-1000T met de laatste OTA software erop. De Nederlandse EPG gebruikt een verkeerde tekenset, terwijl de Duitse EPG de exotische tekens wel juist laat zien. De Nederlandse EPG:
Gast Geplaatst: 21 mei 2007 Geplaatst: 21 mei 2007 Kijk, dat is nu precies wat ik bedoel. Dus de officiële apparatuur van Digitenne (Samsung in dit geval) heeft het verschijnsel ook. Dan gaat dat argument van een fout in de firmware lijkt mij niet meer op. Dan is het toch een kwestie van normering en wijze van uitzenden. Maar misschien kunnen anderen, bijvoorbeeld met een Topfield, ook eens een proef doen?
Gast Geplaatst: 21 mei 2007 Geplaatst: 21 mei 2007 Het gaat hier alleen verkeerd met de belgische Een van Digitenne.
Gast Geplaatst: 21 mei 2007 Geplaatst: 21 mei 2007 Bij tekst waarin geen accentletters voorkomen gaat alles goed. Maar je moet speciaal letten op accentletters in de tekst. Dat is even wat rondsnuffelen bij een zender, totdat je er eentje hebt. Hoe gaat dat bijvoorbeeld bij TV Fryslân?
Aanbevolen berichten
Maak een account aan of log in om te reageren
Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten
Account aanmaken
Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!
Registreer een nieuwe accountInloggen
Heb je reeds een account? Log hier in.
Nu inloggen