Ga naar inhoud


Aanbevolen berichten

Geplaatst:

Wanneer ik de teletekst ondertiteling activeer door pagina 888 op te vragen krijg ik een eigenaardige fout. Op bepaalde plaatsen komt er een foutief karakter te staan. Als ik bijvoorbeeld naar een ondertitelde uitzending op TVEi (19.2E) kijk dan staat er op de bovenste tekstregel in het midden foutievelijk soms een grote E met een accent aigue, op de tweede tekstregel duikt bijna helemaal achteraan een o met een umlaut op. Zeer vervelend. Ook op de zender één heb ik gelijkaardiger problemen met de ondertitels. Weet iemand hier een oplossing voor?

 

abu ilya

p.s. het ligt zeker niet aan een slecht SNR want die ligt probleemloos boven de 90%


Geplaatst:

je kunt karaktersets kiezen in de teletekst applicatie, kies text, dan menu. waarschijnlijk ligt het daaraan. maar voor verschillende talen heb je mogelijk niet genoeg aan 1 set, dus moet je switchen, kweenie frown

.: AZBox Me OpenRSI-2.1 | DM 8000HD DM 500HD DMM-GP3 | Emitor Satlook Micro+ G2 | TBS 5925 | TechniSat USB 2 HD CI :.
.: Triax TDS110, Stab HH120/MS220 | Visiosat BiSat G3D A123 HB :.

Geplaatst:
Origineel bericht van: dagg
je kunt karaktersets kiezen in de teletekst applicatie, kies text, dan menu. waarschijnlijk ligt het daaraan. maar voor verschillende talen heb je mogelijk niet genoeg aan 1 set, dus moet je switchen, kweenie frown

hartelijk bedankt, ik kan na het indrukken van menu inderdaad voor Spaans kiezen en dan is het probleem opgelost! Weer een "verborgen goodie" ontdekt aan mijn dreambox
Geplaatst:
Origineel bericht van: abu_ilya
Origineel bericht van: dagg
je kunt karaktersets kiezen in de teletekst applicatie, kies text, dan menu. waarschijnlijk ligt het daaraan. maar voor verschillende talen heb je mogelijk niet genoeg aan 1 set, dus moet je switchen, kweenie frown

hartelijk bedankt, ik kan na het indrukken van menu inderdaad voor Spaans kiezen en dan is het probleem opgelost! Weer een "verborgen goodie" ontdekt aan mijn dreambox

oops, te snel gejuicht. Ik heb nu ingesteld Pt/Esp (portugees, spaans neem ik aan), het resultaat is weliswaar beter maar die vervelende É duikt nog steeds op zij het nu meer naar links op de eerste tekstregel. Wat ook vreemd is, is dat wanneer de ondertitels
hoger op het scherm verschijnen (boven de normale twee tekstregels) omdat er bijvoorbeeld nog een andere tekst staat op het scherm, dan treedt het probleem niet op. Misschien weet iemand hoe ik de teletekstondertitels default twee lijnen hoger in beeld breng, dat zou misschien als workaround kunnen werken?

mvg
abu ilya
Geplaatst:
Origineel bericht van: abu_ilya
Origineel bericht van: abu_ilya
Origineel bericht van: dagg
je kunt karaktersets kiezen in de teletekst applicatie, kies text, dan menu. waarschijnlijk ligt het daaraan. maar voor verschillende talen heb je mogelijk niet genoeg aan 1 set, dus moet je switchen, kweenie frown

hartelijk bedankt, ik kan na het indrukken van menu inderdaad voor Spaans kiezen en dan is het probleem opgelost! Weer een "verborgen goodie" ontdekt aan mijn dreambox

oops, te snel gejuicht. Ik heb nu ingesteld Pt/Esp (portugees, spaans neem ik aan), het resultaat is weliswaar beter maar die vervelende É duikt nog steeds op zij het nu meer naar links op de eerste tekstregel. Wat ook vreemd is, is dat wanneer de ondertitels
hoger op het scherm verschijnen (boven de normale twee tekstregels) omdat er bijvoorbeeld nog een andere tekst staat op het scherm, dan treedt het probleem niet op. Misschien weet iemand hoe ik de teletekstondertitels default twee lijnen hoger in beeld breng, dat zou misschien als workaround kunnen werken?

mvg
abu ilya

Eindelijk de oplossing voor het probleem gevonden. Twee keer kort drukken op de info-toets
Verklaring voor het fenomeen is de volgende:
Uit de tuxtxt-handleiding:
DREAMBOX: INFO
Shows hidden contents (on certain pages, usually for
games). Pressing this button twice switches between
teletext Level 1 and Level 2.5 graphics

Deze oplossing kan ook permanent gemaakt worden door:
ShowLevel2p5 op 0 i.p.v. 1 te zetten in de file
/etc/tuxbox/tuxtxt/tuxtxt2.conf


Toch vreemd dat niemand anders met dit probleem geconfronteerd werd (of gebruikt niemand ondertitels)

mvg.
abu ilya
Geplaatst:

aha grappig! de level 1 probeerde dus wat te 'bakken' van level 2.5 plaatjes met rare tekens die hij dan wél kent smile

maar dan zou ik zeggen, standaard op 2.5 zetten?

.: AZBox Me OpenRSI-2.1 | DM 8000HD DM 500HD DMM-GP3 | Emitor Satlook Micro+ G2 | TBS 5925 | TechniSat USB 2 HD CI :.
.: Triax TDS110, Stab HH120/MS220 | Visiosat BiSat G3D A123 HB :.

Geplaatst:
Origineel bericht van: dagg
aha grappig! de level 1 probeerde dus wat te 'bakken' van level 2.5 plaatjes met rare tekens die hij dan wél kent smile
maar dan zou ik zeggen, standaard op 2.5 zetten?

Ik heb hem op 0 gezet hoor, default stond hij op 1 en dat gaf de bekende problemen

mvg.
abu ilya

Maak een account aan of log in om te reageren

Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten

Account aanmaken

Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!

Registreer een nieuwe account

Inloggen

Heb je reeds een account? Log hier in.

Nu inloggen
  • Wie is er online   0 leden

    • Er zijn geen geregistreerde gebruikers deze pagina aan het bekijken
×
×
  • Nieuwe aanmaken...