abu_ilya Geplaatst: 27 mei 2009 Geplaatst: 27 mei 2009 Wanneer ik de teletekst ondertiteling activeer door pagina 888 op te vragen krijg ik een eigenaardige fout. Op bepaalde plaatsen komt er een foutief karakter te staan. Als ik bijvoorbeeld naar een ondertitelde uitzending op TVEi (19.2E) kijk dan staat er op de bovenste tekstregel in het midden foutievelijk soms een grote E met een accent aigue, op de tweede tekstregel duikt bijna helemaal achteraan een o met een umlaut op. Zeer vervelend. Ook op de zender één heb ik gelijkaardiger problemen met de ondertitels. Weet iemand hier een oplossing voor? abu ilya p.s. het ligt zeker niet aan een slecht SNR want die ligt probleemloos boven de 90%
dagg Geplaatst: 27 mei 2009 Geplaatst: 27 mei 2009 je kunt karaktersets kiezen in de teletekst applicatie, kies text, dan menu. waarschijnlijk ligt het daaraan. maar voor verschillende talen heb je mogelijk niet genoeg aan 1 set, dus moet je switchen, kweenie .: AZBox Me OpenRSI-2.1 | DM 8000HD DM 500HD DMM-GP3 | Emitor Satlook Micro+ G2 | TBS 5925 | TechniSat USB 2 HD CI :..: Triax TDS110, Stab HH120/MS220 | Visiosat BiSat G3D A123 HB :.
abu_ilya Geplaatst: 27 mei 2009 Auteur Geplaatst: 27 mei 2009 Origineel bericht van: dagg je kunt karaktersets kiezen in de teletekst applicatie, kies text, dan menu. waarschijnlijk ligt het daaraan. maar voor verschillende talen heb je mogelijk niet genoeg aan 1 set, dus moet je switchen, kweenie hartelijk bedankt, ik kan na het indrukken van menu inderdaad voor Spaans kiezen en dan is het probleem opgelost! Weer een "verborgen goodie" ontdekt aan mijn dreambox
abu_ilya Geplaatst: 27 mei 2009 Auteur Geplaatst: 27 mei 2009 Origineel bericht van: abu_ilya Origineel bericht van: dagg je kunt karaktersets kiezen in de teletekst applicatie, kies text, dan menu. waarschijnlijk ligt het daaraan. maar voor verschillende talen heb je mogelijk niet genoeg aan 1 set, dus moet je switchen, kweenie hartelijk bedankt, ik kan na het indrukken van menu inderdaad voor Spaans kiezen en dan is het probleem opgelost! Weer een "verborgen goodie" ontdekt aan mijn dreambox oops, te snel gejuicht. Ik heb nu ingesteld Pt/Esp (portugees, spaans neem ik aan), het resultaat is weliswaar beter maar die vervelende É duikt nog steeds op zij het nu meer naar links op de eerste tekstregel. Wat ook vreemd is, is dat wanneer de ondertitels hoger op het scherm verschijnen (boven de normale twee tekstregels) omdat er bijvoorbeeld nog een andere tekst staat op het scherm, dan treedt het probleem niet op. Misschien weet iemand hoe ik de teletekstondertitels default twee lijnen hoger in beeld breng, dat zou misschien als workaround kunnen werken? mvg abu ilya
abu_ilya Geplaatst: 4 juni 2009 Auteur Geplaatst: 4 juni 2009 Origineel bericht van: abu_ilya Origineel bericht van: abu_ilya Origineel bericht van: dagg je kunt karaktersets kiezen in de teletekst applicatie, kies text, dan menu. waarschijnlijk ligt het daaraan. maar voor verschillende talen heb je mogelijk niet genoeg aan 1 set, dus moet je switchen, kweenie hartelijk bedankt, ik kan na het indrukken van menu inderdaad voor Spaans kiezen en dan is het probleem opgelost! Weer een "verborgen goodie" ontdekt aan mijn dreambox oops, te snel gejuicht. Ik heb nu ingesteld Pt/Esp (portugees, spaans neem ik aan), het resultaat is weliswaar beter maar die vervelende É duikt nog steeds op zij het nu meer naar links op de eerste tekstregel. Wat ook vreemd is, is dat wanneer de ondertitels hoger op het scherm verschijnen (boven de normale twee tekstregels) omdat er bijvoorbeeld nog een andere tekst staat op het scherm, dan treedt het probleem niet op. Misschien weet iemand hoe ik de teletekstondertitels default twee lijnen hoger in beeld breng, dat zou misschien als workaround kunnen werken? mvg abu ilya Eindelijk de oplossing voor het probleem gevonden. Twee keer kort drukken op de info-toets Verklaring voor het fenomeen is de volgende: Uit de tuxtxt-handleiding: DREAMBOX: INFO Shows hidden contents (on certain pages, usually for games). Pressing this button twice switches between teletext Level 1 and Level 2.5 graphics Deze oplossing kan ook permanent gemaakt worden door: ShowLevel2p5 op 0 i.p.v. 1 te zetten in de file /etc/tuxbox/tuxtxt/tuxtxt2.conf Toch vreemd dat niemand anders met dit probleem geconfronteerd werd (of gebruikt niemand ondertitels) mvg. abu ilya
dagg Geplaatst: 4 juni 2009 Geplaatst: 4 juni 2009 aha grappig! de level 1 probeerde dus wat te 'bakken' van level 2.5 plaatjes met rare tekens die hij dan wél kent maar dan zou ik zeggen, standaard op 2.5 zetten? .: AZBox Me OpenRSI-2.1 | DM 8000HD DM 500HD DMM-GP3 | Emitor Satlook Micro+ G2 | TBS 5925 | TechniSat USB 2 HD CI :..: Triax TDS110, Stab HH120/MS220 | Visiosat BiSat G3D A123 HB :.
abu_ilya Geplaatst: 4 juni 2009 Auteur Geplaatst: 4 juni 2009 Origineel bericht van: dagg aha grappig! de level 1 probeerde dus wat te 'bakken' van level 2.5 plaatjes met rare tekens die hij dan wél kent maar dan zou ik zeggen, standaard op 2.5 zetten? Ik heb hem op 0 gezet hoor, default stond hij op 1 en dat gaf de bekende problemen mvg. abu ilya
Aanbevolen berichten
Maak een account aan of log in om te reageren
Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten
Account aanmaken
Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!
Registreer een nieuwe accountInloggen
Heb je reeds een account? Log hier in.
Nu inloggen