DeBeek Geplaatst: 11 juli 2011 Geplaatst: 11 juli 2011 Origineel bericht van: grunnsat Origineel bericht van: DeBeek Waar heb je het nu over ??? Over een weg of over een internet verdeler.?? Dan heb je het niet helemaal begrepen. Een router communiceert met andere routers om een route vast te leggen waarlangs het dataverkeer moet lopen. Route 66 is ook een route om van A naar B te komen. In beide gevallen betekent route exact hetzelfde, en zou op dezelfde manier uitgesproken moeten worden. Je hebt helemaal gelijk,, ji hebt het niet begrepen.. Citaat: Maar zodra het over het netwerk computer onderdeel gaat, roept men “rauwter”. Je weet wel dat kastje met wan in en 4 uit... De Rauwter.. en de weg die de date aflegt is de route... @ Druid,,,, jij snapt hem..... Dat is ook de reden dat bepaalde woorden in de USA anders worden uitgesproken terwijl je ze gewoon schrijft zoals het hoort.. Router ~Rauter en niet Roeter want dat verstaan ze als Rooter wat inderdaad .ont naaie. betekent..
Gast Tha Great Mac Geplaatst: 11 juli 2011 Geplaatst: 11 juli 2011 Origineel bericht van: druid to root wordt in amerika gebruikt om anaal geslachtsverkeer te beschrijven... rooter is dan een persoon die zich daar mee bezig houdt. (net als vele mensen het woord 'cheeky bugger' gebruiken, zonder te weten dat ook hetzelfde is als 'roeter') En zo komen we bij meerderheid toch bij de voorkeur voor 'rauwter', uitzonderingen daargelaten
verkerkbr Geplaatst: 11 juli 2011 Auteur Geplaatst: 11 juli 2011 Maar misschien ligt het aan nederlandse roots. Voor mijn systemen kan pas wat veranderen via mijn root wachtwoord. Root is dus een geheel andere betekenis dan route. En dan heb je ook nog square root en een beet-root. Het woord rooter ben ik nog nooit tegengekomen, maar dit ligt ongetwijfeld aan mij. Heeft mogelijk meer van doen met een wortel dan met een route. Ik hou het op router. Groet, Bram
Sjattuh Geplaatst: 11 juli 2011 Geplaatst: 11 juli 2011 Als je zo wilt beginnen... Bij ons in Nijmegen.... stegelt men in plaats van valsspelen. zijn de winkels om acht uur los in plaats van open. en staat ook de deur los wanneer het tocht. Ja kan ook vragen om een kekske en dan krijg je een koekje en we eten met kerst graag knind in plaats van konijn. Het zijn slechts uitspraken, zolang je weet waar het over gaat wat boeit het. Weet je wat erger is dan een worm in je appel? Een halve worm in je appel...
Tonskidutch Geplaatst: 11 juli 2011 Geplaatst: 11 juli 2011 Origineel bericht van: verkerkbr Moet de eerste amerikaan nog tegenkomen, die het heeft over Rauwt 66 inplaats van Route 66. En route is gewoon een nederlands woord. Groet, Bram exact root is een nieuw nederlands woord ciao Pabadam Yonderboi
Drs. IJzerbout Geplaatst: 11 juli 2011 Geplaatst: 11 juli 2011 In de Broadcast wereld wordt overal het woord router (niet roeter) gebruikt. Mensen die het anders uitspreken worden er niet op aangekeken. De meeste routers komen zowieso uit Amerika en zelfs de Engelsen hebben er geen probleem mee. Wat dacht je dan van: Mengtafel, Beeldmenger, Mixer, Switcher, allemaal hetzelfde. Of Shading in Engeland, USA & Canada, of Regs in Zuid Afrika. Ik maak me er niet druk over. Ik heb ander zorgen aan mijn hoofd. "On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux."
Outta space Geplaatst: 11 juli 2011 Geplaatst: 11 juli 2011 Tja ik zal de uitspraak best willen veranderen maar op het moment dat ik met (potientiele)klanten spreek en vertel dat men hun "roeter" kan blijven gebruiken na het overstappen dat snapt men niet waar ik het over heb. Dus blijf ik de uitspraak "rauwter" gebruiken, men weet dan waar je het over hebt.
Stefaand Geplaatst: 11 juli 2011 Geplaatst: 11 juli 2011 Maar ja dan kan je het ook over de nederlanders hebben he. Waarom zeggen zij : THERAPUIT ? tegen een THERAPEUT ? Het is geen PUIT he. Je zegt toch ook niet de DUIR (deur) staat open ? 2 x Dreambox 800HD 1 x Dreambox 800SE HD VU Ultimo 4K Technisat Multytenne 45 (19E,13E,23E,28E
sattv4iedereen Geplaatst: 11 juli 2011 Geplaatst: 11 juli 2011 Wat geef je mij,als ik in menen (belgië) een zwintje vraag? Wat is een pupegalle? een erpel enz. Ontvangst van de astra 3 satelliet met een selfsat h50D via de vu zero 4K.cd multiroom pakket met mz 102 en een vu uno 4k dvb-c fbc tuner met ci+ tv met een kaartje( telenet ). Gigablue bijgekomen voor sat en kabel.Informatie die ik geef, gaat over de Belgische situatie, tenzij anders vermeld|
Tonskidutch Geplaatst: 11 juli 2011 Geplaatst: 11 juli 2011 ja jullie is niet te helpen Pabadam Yonderboi
Neptunus Geplaatst: 11 juli 2011 Geplaatst: 11 juli 2011 Popie jopie taal kan soms wel op je zenuwen werken. Zo hoorde ik laatst Evert Ten Napel (ook wel Ten Neuzel genoemd), tijdens de docu over Ronaldo die bij PSV voetbalde, raaskallen over Ronaldoe. Dat was toen helemaal in: de Portugese O als OE uitspreken, en dan nog met een overdreven klemtoon hé! Dreambox 8000 & VU+ Duo Synology DS201 NASITV van KPN + digitenne LG55B6V Oled TV
gerrit B Geplaatst: 11 juli 2011 Geplaatst: 11 juli 2011 Zullen we het dan in vervolg maar gewoon een netwerkverdeler noemen? Of toch maar bij de oude rauwter laten? suc6 Gerrit zondag? nee dan kan ik niet dan ben ik vissen
leo1949 Geplaatst: 11 juli 2011 Geplaatst: 11 juli 2011 Taalkundig gaan er gewoon een hoop dingen fout zeker met het Nederlands want als een timmerman timmert en een metselaar metselt wat doet een martelaar of gijzelaar dan?? Netwerkverdeler is wel een mooi woord maar ik zie router meer als een engels leenwoord en weet meteen wat er bedoeld word. Vroeger waren de kratten bier van hout en moest je zuipen om de kachel aan te houden Waar de darmen vol van zijn loopt de anus van over.
Gerard 76 Geplaatst: 11 juli 2011 Geplaatst: 11 juli 2011 netwerkverdeler lijkt wel een belgisch woord "kijk uw verdeler eens na... "
Aanbevolen berichten
Maak een account aan of log in om te reageren
Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten
Account aanmaken
Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!
Registreer een nieuwe accountInloggen
Heb je reeds een account? Log hier in.
Nu inloggen