paulvr Geplaatst: 26 augustus 2014 Geplaatst: 26 augustus 2014 (aangepast) Ja, precies, ge sloat den spijker precies op zunne kop: ze hebben het niet over "Pommes de Terre" maar over "Pommes". Jij hebt het toch ook niet over "Aarden" als je "Aardbeien" bedoelt? Ik realiseer me achteraf dat ik me wat klungelig uitgedrukt heb. beter zou zijn: We zeggen geen "beien" als we het over "aardbeien" hebben, of nog veel beter wat de Duitse taal betreft (want daar gaat het in casu om: Man spricht nicht von "Beeren" (bessen) wenn über "Erdbeeren" (aardbeien) redet. 26 augustus 2014 aangepast door paulvr speciale interesse: C-Band
Moderator ceesv Geplaatst: 27 augustus 2014 Moderator Geplaatst: 27 augustus 2014 Mijn buurman was met hout aan het weken en had een frees nodig. Hij stuurde zijn zoontje naar mij toe om te vragen of ik een frees had. Die begreep het niet helemaal, hij kende het Duitse woord fräse niet, en vroeg daarom naar aardbeien. Het Duitse Frees klinkt een beetje als het Franse woord Fraise, hetgeen hij vertaalde naar erdbeeren, Gaat niet bestaat niet! 65" 4-K OLED, Vu+ Duo 4K SE BT, Vu+ Solo 4K, Rebox-8500, Rebox-8000, Wavefrontier T-90, Satlook Digital NIT, Megasat HD5 Combo Gebruik je een advertentie blocker? Maak dan een uitzondering voor onze website. Zonder advertentie (inkomsten) kan deze site niet voortbestaan.
Aanbevolen berichten
Maak een account aan of log in om te reageren
Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten
Account aanmaken
Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!
Registreer een nieuwe accountInloggen
Heb je reeds een account? Log hier in.
Nu inloggen