Ga naar inhoud


Aanbevolen berichten

Geplaatst: (aangepast)

Vandaag weer bezig geweest met een aantal M2TS files en de ondertiteling (icm VTI 9.02) en ben weer een heel stuk wijzer geworden!

 

Ik neem aan dat het voor alle VU+ modellen geldt, ik heb het in ieder geval getest met de Solo4K. Mogelijk dat andere gebruikers hier iets aan hebben, voor mij is het in ieder geval de oplossing geweest van een "probleem" die me wat in de weg zat....

 

De situatie:

 

  • M2TS en MKV bestanden op NAS
  • Afspelen M2TS en MKV via EMC gaat prima
  • Diverse audiosporen zowel bij M2TS als MKV beschikbaar en te selecteren (gele knop)
  • Ondertiteling bij M2TS bestanden ontbreekt (is wel in de container aanwezig)
  • Ondertiteling bij MKV bestanden werkt; ingebakken of losse SRT werkt prima (knop menu en dan ondertiteling kiezen)

Ik wilde mijn STB graag als volwaardig mediaplayer gebruiken zodat ik mijn WDTV Live de deur uit kon doen. Ik liep echter tegen het probleem aan dat bij M2TS bestanden ik wel de diverse audiosporen kom kiezen, maar geen ondertiteling. Ook het toevoegen van een losse SRT bood geen oplossing, en ben ik aan het zoeken gegaan naar een oplossing. In eerste instantie heb ik heb ik een van een M2TS bestand de extensie gewijzigd naar MKV. Het gevolg was dat ik dan wel de ondertiteling kon kiezen, maar dan had ik weer niet alle audiosporen beschikbaar. Uiteindelijk heb ik een tweetal freeware programma's gevonden die precies datgene doen wat ik wilde.

 

De twee programma's zijn MKVToolNix en Subtitle Edit: https://mkvtoolnix.download/ en http://www.nikse.dk/subtitleedit/

 

Met MKVToolNix zet ik het M2TS bestand om naar een MKV. Je kunt hierbij zelf kiezen om eventuele audiosporen en/of andere subs te verwijderen. Deze staan dan uiteindelijk ook niet in het finale MKV bestand. Het omzetten neemt ongeveer 5 minuten in beslag bij een volledig M2TS bestand.

 

Vervolgens open je het MKV bestand met Subtitle Edit en haal je de subs er als het ware uit door deze apart om te zetten naar een SRT bestand (via OCR-methode Tesseract). Het mooie is dat er veel instellingen zijn voor het editen van de subs, maar uiteraard is dit niet altijd nodig.

 

Als ik de SRT file vervolgens exact dezelfde naam geef als het MKV bestand, en in dezelfde map plaats, dan kan ik zowel het juiste audiospoor kiezen, alsmede de juiste ondertiteling.

 

In nog geen 10 minuten is het gehele proces afgerond en werkt alles naar wens. Het uiteindelijk MKV bestand én de losse SRT werken zonder problemen onder EMC, en tevens kan ik de ervoor kiezen om een ander audiospoor te kiezen.

 

Overigens gebruik ik deze optie voornamelijk voor animatiefilms omdat ik zelf de voorkeur geef aan de originele Engelse taal met Nederlandse ondertiteling. De kinderen daarentegen kijken liever zonder ondertiteling en geven de voorkeur aan de Nederlandse of Vlaamse audiostream.

 

Vragen? Stel ze gerust!

aangepast door 78suited

VU+ Solo4K | Image: VTI 11.0.1 | Skins: iFlatFHD v5.1 | Picons Reflection Black by Stevie-V


Geplaatst:

MKV toolnix heb ik lang gebruikt om ondertitels in de MKV "container" in te brengen, of weer uit te halen. Voor ik echt met mediaspelers bezig was, was het belangrijk de ondertitels "gemuxed" te hebben in die MKV container, of het mediaspelertje in mijn tv wou die niet lezen. Tenminste niet over DNLA. Destijds zelfs hier op het forum mijn wijsheid gehaald dat DNLA qua ondertitels behoorlijk wat beperkingen heeft.

 

Nu met mediaspelers en de VU+ speelt dat weinig rol blijkbaar omdat de harddisk van de NAS rechtstreeks gemount wordt.

Ik probeer sowieso alle files op te slaan onder MKV of MP4 daar dat al mijn apparatuur in huis die kunnen lezen. Ik doe dat dmv DVDfab. Kan je de MKV an sich niet gaan bewerken, maar toch al van bestandsindeling wisselen enz.

 

Toch een vraag, waar is jouw ondertitel gepositioneerd op het beeld, VTI gebruikende? :grin:

VU+Duo4K op Loewe Bild 5.65 OLED UHD HDR tv,  Raspberry Pi3 + Apple TV HD in bureau op Loewe Individual 46, Apple TV 4K op slaapkamer icm Loewe Bild 5.55 LCD in kast van ART55 😅

Geplaatst:

De ondertiteling is op basis van 2 skins die ik momenteel afwisselend gebruik prima gepositioneerd (zie screenshots).

 

Enige wat ik nog graag nog zou willen weten, is of het mogelijk is om de ondertiteling standaard op "aan" te laten staan zodra ik heb één keer geselecteerd heb. Nu moet ik hem steeds handmatig aanzetten, op zich geen wereldramp, maar het zou wel erg prettig zijn als hij die instelling onthoud en opslaat.

 

 

post-95874-0-18141500-1455452011_thumb.jpg

post-95874-0-61724200-1455452012_thumb.jpg

VU+ Solo4K | Image: VTI 11.0.1 | Skins: iFlatFHD v5.1 | Picons Reflection Black by Stevie-V

Maak een account aan of log in om te reageren

Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten

Account aanmaken

Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!

Registreer een nieuwe account

Inloggen

Heb je reeds een account? Log hier in.

Nu inloggen
×
×
  • Nieuwe aanmaken...