Gast Geplaatst: 9 april 2003 Geplaatst: 9 april 2003 Citaat: En, zoals ik al zei, je mist weinig aan Premiere. Veel films zijn alleen nagesynchroniseerd, en ik heb weinig zin om naar bijv. een Duitste Jennifer Lopez of Eddie Murphy te gaan luisteren. Dat is weer typisch Nederlands. Ik dacht er jaren geleden net zo over en ons engels wordt er flink van opgekrikt door naar engelse films te kijken MAAR het is een kwestie van wennen.... Je weet op den duur de synchronisatie wel te waarderen. Geen storende ondertitels meer! Voor mij als Nederlander heeft het nog het voordeel gehad dat ik nu vloeiend Duits naast het Engels spreek. Zo heeft elke taal zijn eigen Charme, en geloof me ik was ook bevooroordeeld! Geef het maar een kans. Zolang ze het niet zo doen als de polen (1 tolk die 5 sec later voor alle acteurs zit te vertalen... dat is natuurlijk wel zwaar ruk!)
ThreeBird Geplaatst: 9 april 2003 Geplaatst: 9 april 2003 Ik ben het met johndow eens. Zelf heb ik geen Premiere (heb nog niet eens een schotel <img src="/ubbthreads/images/graemlins/smile.gif" alt="" /> ) maar ik heb als kind heel veel naar de duitse zenders gekeken. Persoonlijk vind ik dat de duitsers het na-synchronizeren tot kunst hebben verheven. Alleen komische films kun je per definitie niet na-synchronizeren. Echostar 808 2CI + Aston 1.05
Unetwork Geplaatst: 9 april 2003 Geplaatst: 9 april 2003 Beste vrienden dit onderwerp is nu wel "off-topics" geworden vandaar dat ik dit maar verplaats naar dit forum. <img src="/ubbthreads/images/graemlins/smile.gif" alt="" /> Geld maakt niet gelukkig maar geluk is onbetaalbaar
Gast Geplaatst: 9 april 2003 Geplaatst: 9 april 2003 Hey Joe, hände hoch, sonst puste ich dich voll blei Ja hoor, duitse na-synchronisatie, en elke film wordt automatisch een komische film. Duits is alleen leuk als de film uit Duitsland komt -> sackratten, die fressen so eine kleine portion von dir glad auf <img src="/ubbthreads/images/graemlins/grin.gif" alt="" /> Ra ra, uit welke film is dit??
san Geplaatst: 9 april 2003 Geplaatst: 9 april 2003 Citaat: Geef het maar een kans. Zolang ze het niet zo doen als de polen (1 tolk die 5 sec later voor alle acteurs zit te vertalen... dat is natuurlijk wel zwaar ruk!) Heb me altijd al af zitten vragen waarom ze dat zo gaar doen op de poolse zenders dat was al in de tijd toen ik een analoge schotel had geloof ik,lijkt me voor de polen zelfs zeer irritant maar ja.. . Er wordt de laatste tijd ook zat in engels uit gezonden vind ik dus zou het toch zonde vinden als dit nu weer weg zou vallen kijk niet vaak maar meer af en toe tijdens het zappen als er nixs op de andere zenders is wel veel herhaling van dezelfde films op verschillende kanalen tegelijk,live formule-1 (vooral vanuit de cockpit van de wagens) is best gaaf. Maar Nagra is toch geen probleem lijkt mij. PIONEER DBR-S110NL (BNP1354-D)4x LNB Alps Universele LNB - 4x Way DISEqC SwitchTriax 78cm 4x LNB Astra1 Astra2 -Astra3 & Hotbird Dreambox 800 & Dreambox 800se Zgemma H.2H openpli.
Aanbevolen berichten
Maak een account aan of log in om te reageren
Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten
Account aanmaken
Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!
Registreer een nieuwe accountInloggen
Heb je reeds een account? Log hier in.
Nu inloggen