T_I Geplaatst: 1 juni 2003 Geplaatst: 1 juni 2003 Helaas ben ik het niet met je eens, alles nagesynchroniseerd op de satelliet en ik zeg per direct het abonnement op. Je mist de leuke grappen en som s zelfs de clue van het geheel. De ondertiteling is al rampzalig soms, laat ze dan in elk geval nog de originele taal uitzenden zodat je er nog wat van kan maken. Tevens zouden ze een grotere kans hebben dat de nederlandse series in het buitenland uitgezonden zou worden als er ook een beetje kwaliteit was. Helaas is dat blijkbaar voor zo'n klein landje als dit niet mogelijk. Ik draag dan graag bij aan het op de schotel houden van de zenders zoals die er nu zitten. (ook al werkt m'n abo nog niet wegenbs het ontbreken van de juiste module :-() Het liefst zou ik zelfs discovery en cartoon network 2 talig zien, zodat de originele taal weer gekozen kan worden. Als de duitsers dat kunnen, waarom wij dan niet? Jan HuijsmansVU+ Solo2 + 2 TB netwerk storage, Palm SG-2100A (73E - 58W), Triax 78cm schotel + MTI AP82-XT2N
Harry_Nak Geplaatst: 1 juni 2003 Geplaatst: 1 juni 2003 @El Pino Ach het was een korte discussie waarom NL zenders niet FTA zouden kunnen, reactie was het bekende betalen van rechten voor heel europa, dus dan zou je het gebied kleiner kunnen krijgen door op ASTRA 2D uit te zenden. Ach ja was alles maar zo simpel en eenvoudig te ontvangen als de duitse zenders! En dan heb ik het over overbodig geklooi met SECA-coderingen. Dat is toch helemaal niet nodig, wordt toch gekraakt... -> Door een mens gemaakt ... evenzo gekraakt! <img src="/ubbthreads/images/graemlins/xyxthumbs.gif" alt="" /> Pluk een roos, die is rood.
Harry_Nak Geplaatst: 1 juni 2003 Geplaatst: 1 juni 2003 @herbie65 Ik denk dat nu de NOS en de commercielen eigenlijk betalen voor sateliet doorgifte, aangezien je als kaartbezitter het standaard pakket kunt krijgen voor 15 euro per jaar. Deze 15 euro is volgens mij bedoeld voor verzekering van de kaart en automatische update's jaarlijks en administratie kosten. Niets van dat geld is bij mijn weten voor de omroepen! Het lijkt mij intressant om eens te zien hoe dat exact in zijn werk gaat, wie wat betaald! <img src="/ubbthreads/images/graemlins/laugh.gif" alt="" /> Pluk een roos, die is rood.
Its_Johan Geplaatst: 2 juni 2003 Geplaatst: 2 juni 2003 Ik ben het met het na-synchroniseren van buitenlandse programmas helemaal niet eens. Het liefs zou ik het willen dat je de hinderlijke ondertitels zelf kan uitschakelen. Het hoeft vaak niet maar je zit onbewust mee te lezen, dus mis je veel details in een film. Misschien dat het een kwestie van gewoonte is. Ik kijk graag Franse TV maar zo gauw er een 'franstalige' engelse film word uitgezonde gaat ie uit. Het zelfde voor de duiste zenders. Bijkomstig voordeel is dat de nederlanders zo goed buitelandse talen spreken doordat ze TV in de orginele taal te kijken. ET10000 4x DVB-S2, ET4000 client, OSCAM, CanaalDigitaal, TNTSat. Reelbox AVG 3x DVB-S2, 1x DVB-T (staat nauwelijks aan)Visiosat G3+ (28.2E-23.5E-19.2E-13E) 4x ALPS quad 0,2db, PHILIPS 55PUS9109 TV(2x Xsat CDTV410 & Cherokee 9000 NG4 in de kast)
Penthe Geplaatst: 2 juni 2003 Geplaatst: 2 juni 2003 Citaat: Ik ben het met het na-synchroniseren van buitenlandse programmas helemaal niet eens. Het liefs zou ik het willen dat je de hinderlijke ondertitels zelf kan uitschakelen. Het hoeft vaak niet maar je zit onbewust mee te lezen, dus mis je veel details in een film. Misschien dat het een kwestie van gewoonte is. Ik kijk graag Franse TV maar zo gauw er een 'franstalige' engelse film word uitgezonde gaat ie uit. Het zelfde voor de duiste zenders. Bijkomstig voordeel is dat de nederlanders zo goed buitelandse talen spreken doordat ze TV in de orginele taal te kijken. Ik zag gisteren een stukje harry potter in het nederlands, niet om aan te horen zo slecht gedaan, natuurlijk is dit leuk voor de kleintjes die ook graag harry potter willen zien, en is het enkel daarvoor gedaan ook. Maar zou mezelf niet willen voorstellen dat ik harison ford, enz.. in het nederlands zou moeten aanhoren. Subtitels zijn wel irritant maar zie er een ander voordeel aan je bent doof en kan toch je filmpje volgen, dus helemaal niet zo slecht die subtitels. Een optie voor aan/uit subtitels zou fantastish zijn zo kan je als mens gewoon kiezen wat je wilt, een vorm van vrijheid dus die behoorlijk word belemmerd door de heren van de film industrie, kijk voor de fun maar naar dvds die zouden makkelijk alle talen moeten kunnen bevatten maar omdat het zogenaamd gemixt kan worden door landen heeft men maar besloten een limiet op de dvds te gooien kwa talen zodat je dus op de dvds van je eigen regio en zelfs land nog maar 2 a 3 talen kan kiezen. Het is dus erg treurig gesteld op het moment dus ik betwijfel of er ooit echt een optie voor ons komt om op tv/sateliet subtitels of taal naar keuze te kunnen kiezen. Dat het mogelijk is weten we allemaal.
Aanbevolen berichten
Maak een account aan of log in om te reageren
Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten
Account aanmaken
Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!
Registreer een nieuwe accountInloggen
Heb je reeds een account? Log hier in.
Nu inloggen